アニメ 英会話 21 ON NET |
◇ その他のサンプル ・ドラゴンボール, RWBY, etc. ◇ |
● イエスタデイをうたって 第 1 話 ・ 前半 ◇ ◇ ◇◇* 英語 ・ 動画◇◇◇◇* 日本語 ・ 動画 ◇ ◇ ◇◇◇◇Part 1 ・ カラス は コンビニが好き...? ◇◇◇◇Part 2 ・ 卒業後・半年の同窓会、不参加は...? ◇◇◇◇Part 3 ・ 陸生の想い、ハルの想い...? ◇ ◇ 原作 - 冬目景◇ 脚本 - 藤原佳幸 ◇ アニメーション制作 - 動画工房 ◇ 監督・シリーズ構成 - 藤原佳幸 ◇ 製作 - DMM.futureworks ◇ |
※ この教材で使用している画像と日本語音声は、 全て上記の作品から抜粋引用しています。 |
◇◇第 1 話 Part 1 カラス は コンビニが好き...? ◇ ◇ ◇◇◇ 英語音声◇◇◇◇◇ 日本語音声◇ |
◇ 1◇ |
◇ 2 ◇ |
◇ 3 ◇ |
◇ 4 ◇ 《 リクオ 》 I'm chilly. It's too early for this.◇ 寒くて震える。 まだ早すぎる。 ◇ ・ Shoot... I have to get to work. / もうかよ! 仕事に行かなきゃ...◇ ◇ |
◇ 5 ◇ 《 リクオ 》 And too cold.寒すぎる。 ◇ ・ It's freezing. / オオッ 寒い。◇ ◇ |
◇ 6 ◇ 《 リクオ 》 Why do I have to work before the sun does.どうして日が昇る前に働かなくちゃならんのだ? ◇ ・ Why do I have to work before the sun's even up? / どうして日が昇る前に働かなくちゃならんのだ?◇ ◇ |
◇ 7 ◇ 《 リクオ 》 In this town, the crows are out and about long before the people.この町では、人よりずっと前に、カラスが起きて出てくる。 ◇ ・ In this town, the crows wake up before the people. / この町では、人より前に、カラスが目をさます。◇ ◇ |
◇ 8 ◇ 《 リクオ 》 Your change is 20 Yen.20円のお釣りです。 ◇ ・ Twenty yen is your change. /20円のお釣りです。◇ ◇ |
◇ 9 ◇ |
◇ 10 ◇ 《 リクオ 》 Thanks for shopping with us today.本日はお買い上げ、ありがとうございました。 ◇ ・ Thank you. / ありがとうございました。◇ ◇ |
◇ 11 ◇ 《 リクオ 》 Sleepy...眠い... ◇ ・ So tired... / 疲れた...◇ ◇ |
◇ 12 ◇ |
◇ 13 ◇ |
◇ 14 ◇ |
◇ 15 ◇ |
◇ 16 ◇ |
◇ 17 ◇ 《 リクオ 》 What the hell, am I doing with my life.俺、何やってんだろうネ? ◇ ・ What am I even doing? / 何やってんだろうネ?◇ ◇ |
◇ 18 ◇ 《 リクオ 》 Oh, it's you again since you got left out.お前、あぶれたからまた来たのか... ◇ ・ You're back again. / お前、また来たのか...◇ ◇ |
◇ 19 ◇ 《 リクオ 》・ Here./ ホラ。 ◇ ◇ |
◇ 20 ◇ 《 リクオ 》・ You got left out. / アブレちゃうぞ。 ◇ ◇ |
◇ 21 ◇ 《 ハル 》 Can I get in on this?私にもチョウだい。 ◇ ・ Can I have some, too? / 私にもチョウだい。◇ ◇ |
◇ 22 ◇ 《 リクオ 》 What?んン? ◇ ・ What? / んン?◇ ◇ |
◇ 23 ◇ |
◇ 24 ◇ |
◇ 25 ◇ |
◇ 26 ◇ |
◇ 27 ◇ |
◇ 28 ◇ 《 ハル 》 I want it on the free food, too. One Bento please.私にも無料の食べ物、お弁当一個、チョウだい? ◇ ・ Can I have a bento, too? / 私にもお弁当、チョウだい?◇ ◇ |
◇ 29 ◇ |
◇ 30 ◇ |
◇ 31 ◇ 《 リクオ 》 Yeah, I'm really not supposed to do that.そいうこと、しちゃあいけない決まりになってんだ。 ◇ ・ I'm not allowed to do that. / そいうこと、しちゃあいけない決まりになってんだ。◇ ◇ |
◇ 32 ◇ 《 リクオ 》 Sorry.わるいけど... ◇ ・ Sorry. / わるいけど...◇ ◇ |
◇ 33 ◇ 《 ハル 》 For real, but I saw you sharing with the crows.それはそうだけど、カラスに、あげてたとこ見たから... ◇ ・ But you gave some to the crows. / エエーッ カラスに、あげてたじゃん。◇ ◇ |
◇ 34 ◇ 《 ハル 》 If you need a sob story, I miss the last trainもし、哀れな身の上話が必要なら、私、終電 逃しちゃって... ◇ ・ I missed the last train. / 終電 逃しちゃって◇ ◇ |
◇ 35 ◇ 《 ハル 》 and walked all the way here from Shinjuku.新宿からズーッと歩いて来たんだよ。 ◇ ・ I walked all the way here from Shinjuku. / 新宿からズーッと歩いて来たんだよ。◇ ◇ |
◇ 36 ◇ 《 ハル 》 Oh, pretty please just pretend I'm a crow.私をカラスだと思って...ネ!お願い! ◇ ・ Just pretend I'm another crow. / カラスに、あげたと思ってさ。◇ ◇ |
◇ 37 ◇ |
◇ 38 ◇ |
◇ 39 ◇ |
◇ 40 ◇ 《 リクオ 》 Fine.わかったヨ。 ◇ ・ Here. / ホラ。◇ ◇ |
◇ 41 ◇ 《 リクオ 》 I only have the seaweed kind though.ノリ弁しかないけど... ◇ ・ I only have seaweed bento. / ノリ弁しかないけど...◇ ◇ |
◇ 42 ◇ 《 ハル 》 Good! Huh huhやった! エヘヘ ◇ ・ .................. / やった!エヘヘ。◇ ◇ |
◇ 43 ◇ 《 リクオ 》 Okay, I got to go our secret.我々だけの秘密だよ。分かった? ◇ ・ I'll get in trouble if I get caught doing this. / こんなとこ見られたら、ヤバいんだからな!◇ ◇ |
◇ 44 ◇ 《 ハル 》 Before you leave, tell me your first name.行く前に、あなたのファーストネーム 教えてよ。 ◇ ・ What's your first name, Uozumi-kun? / 下の名前、何て言うの? 魚住君。◇ ◇ |
◇ 45 ◇ 《 リクオ 》 Huh?はアッ? ◇ ・ Huh? / はアッ?◇ ◇ |
◇ 46 ◇ 《 リクオ 》 Uh... It's Rikuo.あー 陸生 だけど。 ◇ ・ Uh... It's Rikuo. / あー 陸生 だけど...◇ ◇ |
◇ 47 ◇ 《 ハル 》 Well thanks, Rikuo!サンキュー りくお! ◇ ・ Thanks, Rikuo! / サンキュー りくお!◇ ◇ |
◇ 48 ◇ 《 ハル 》 I'm Haru.私は、はる。 ◇ ・ I'm Haru. / 私は、はる。◇ ◇ |
◇ 49 ◇ 《 ハル 》 By the way, you are in school?ところで、大学? ◇ ・ Are you in college? / 大学?◇ ◇ |
◇ 50 ◇ 《 リクオ 》 Nope. I finished College this year.いいや、今年卒業した。 ◇ ・ I graduated this year. / は、 今年、卒業した...◇ ◇ |
◇ 51 ◇ 《 リクオ 》 Now, I just do this.今は、ここでバイトしている。 ◇ ・ I'm a loafer now. / 今は、プー だよ。◇ ◇ |
◇ 52 ◇ 《 ハル 》 Do you like a crow?カラスは、好き? ◇ ・ Do you like crows? / カラスは、好き?◇ ◇ |
◇ 53 ◇ 《 リクオ 》 I don't really know.よく分からないけど... ◇ ・ Do I like them? / 好きって...??◇ ◇ |
◇ 54 ◇ 《 リクオ 》 I guess once you're used to them they're okay.一度、慣れればいいのかな...? ◇ ・ I guess they're cute when you get used to them. / マあ、 慣れると可愛いかな...?◇ ◇ |
◇ 55 ◇ 《 ハル 》 This one's name is Kansuke.この子の名前は、カンスケ。 ◇ ・ This one's called Kansuke. / 名前は、カンスケ って言うの。◇ ◇ |
◇ 56 ◇ 《 ハル 》 He's a cutie.可愛いでしょう。 ◇ ・ Isn't he cute? / 可愛いでしょう。◇ ◇ |
◇ 57 ◇ 《 ハル 》 See you.じゃあネ! ◇ ・ See you. / じゃあネ!◇ ◇ |
◇ 58 ◇ 《 ハル 》 Thanks so much for the snack.お弁当、サンキュー。 ◇ ・ Thanks for the bento. / お弁当、サンキュー。◇ ◇ |
◇ 59 ◇ 《 リクオ 》 Wow, a weird girl...へんな女の子だ... ◇ ・ What a weird girl. / へんな女...◇ ◇ |
◇ 60 ◇ 《 木下 》 There you are the man.あー 居た 居た... ◇ ・ There you are. / あー 居た 居た...◇ ◇ |
◇ 61 ◇ 《 木下 》 I've been looking all over. Get your butt back to work.探したんだぞ。仕事に戻ってよネ! ◇ ・ Quit slacking and get back to work, Uozumi. / 魚住、サボってんじゃネエよ。◇ ◇ |
◇ 62 ◇ 《 リクオ 》 Sorry. Kinoshita.スミません、木下さん。 ◇ ・ Sorry, Kinoshita-san. / スミません、木下さん。◇ ◇ |
◇ 63 ◇ Part 1 ・ End Part メニューに◇◇◇戻る◇ ◇ |
◇ P 2 ◇ Part 2◇卒業後・半年の同窓会、不参加は...?◇ ◇ 英語音声◇◇◇◇◇ 日本語音声◇ ◇ |
◇ 64 ◇ |
◇ 65 ◇ |
◇ 66 ◇ |
◇ 67 ◇ |
◇ 68 ◇ |
◇ 69 ◇ |
◇ 70 ◇ 《 リクオ 》 Hey Rikuo, awesome work today champ. What a joke.なー、リクオ。今日はすごい仕事だ、戦士よ... アホな冗談だ。 ◇ ・ "Thanks for another day of hard work," huh? / "今日もご苦労さん。" テか?◇ ◇ |
◇ 71 ◇ |
◇ 72 ◇ |
◇ 73 ◇ 《 しなこ 》 And this is it.いよいよ、さようなら... だネ。 ◇ ・ I guess this is goodbye. / さようなら... だネ。◇ ◇ |
◇ 74 ◇ |
◇ 75 ◇ 《 しなこ 》 So.Chances are. We are both going to find real jobs around here.いい機会かしら... 二人とも、ここら辺りで正式な仕事を探しましょう。 ◇ ・ We won't necessarily find work here, after all. / こっちで仕事が見つかるとも限らないし...◇ ◇ |
◇ 76 ◇ 《 しなこ 》 And we aren't students now.もう学生じゃないんだから... ◇ ・ We aren't students anymore, / もう学生じゃないんだから...◇ ◇ |
◇ 77 ◇ 《 しなこ 》 Unfortunately, working part time isn't going to get us anywhere.残念だけど、バイト生活では、どうにもならないし... ◇ ・ and we won't get anywhere working part-time forever. / このままバイト生活続けていても、発展しないじャん...◇ ◇ |
◇ 78 ◇ |
◇ 79 ◇ |
◇ 80 ◇ |
◇ 81 ◇ |
◇ 82 ◇ 《 リクオ 》 Who is it?誰だア? ◇ ・ Who is it? / 誰だア?◇ ◇ |
◇ 83 ◇ 《 フクダ 》 Hey.ヨッ! ◇ ・ Hey. / ヨッ!◇ ◇ |
◇ 84 ◇ 《 リクオ 》 Fukuda.フクダかよ。 ◇ ・ It's you, Fukuda? / フクダかよ。◇ ◇ |
◇ 85 ◇ 《 フクダ 》 You know what's funny? Your place never changes.冗談デなく、いつ来ても変わんねーな... ◇ ・ This place never changes, does it? / いつ来ても変わんねーな...◇ ◇ |
◇ 86 ◇ 《 フクダ 》 It's the mess that transcends time.汚くて時代を超越してる。 ◇ ・ It's a mess that transcends time. / 汚くて時代を超越してる。◇ ◇ |
◇ 87 ◇ 《 リクオ 》 That's great. And what, no gifts for your starving friend?いいんだよ。 それでなに、赤貧に喘ぐ友人に、手土産はネーんか? ◇ ・ Do you come with no gifts for your starving friend? / 赤貧に喘ぐ友人に、手土産はネーんか?◇ ◇ |
◇ 88 ◇ 《 フクダ 》 Explain to me why I should spend my hard earned money on a slacker.ナンデ俺が稼いだ金を、プータローに使わなきゃならんのか、説明してヨ? ◇ ・ Why should I spend my hard-earned money on a loafer? / ナンデ俺が稼いだ金を、プータローに使わなきゃならんのだ?◇ ◇ |
◇ 89 ◇ 《 フクダ 》 Anyway, did you get that letter about the reunion?そう言やー、同窓会のハガキ、来たか? ◇ ・ Anyway, you got that letter about the reunion, didn't you? / そう言やー、同窓会のハガキ来てただろー?◇ ◇ |
◇ 90 ◇ 《 リクオ 》 Are we really gonna do that?本当にやんの? あれ... ◇ ・ Are we really doing that? / 本当にやんの? あれ...◇ ◇ |
◇ 91 ◇ 《 リクオ 》 It hasn't even been a year.1年も経ってないぜ。 ◇ ・ We just graduated this year. / 今年卒業したばっかだろう。◇ ◇ |
◇ 92 ◇ 《 フクダ 》 Yeah, but six months in the real world takes its toll.そうだ。 でも、現実世界では、半年で場代を取るんダヨ。 ◇ ・ Well, it's been six months since we entered the real world. / まアッ、社会に出て半年以上経って...◇ ◇ |
◇ 93 ◇ 《 フクダ 》 Everybody wants a chance to rant freely.いろいろ気軽に、愚痴が言いたいのさ。 ◇ ・ We want a chance to rant freely. / いろいろ気軽に、愚痴が言いたいのさ。◇ ◇ |
◇ 94 ◇ 《 リクオ 》 Nah, I'm gonna pass.嫌だネ。俺はパス... ◇ ・ I'll pass. / 俺はゴメンだ...◇ ◇ |
◇ 95 ◇ 《 リクオ 》 My failure to land a job will only bring down the room.こんな就職し損ねた奴がいたら、座の雰囲気を下げるだろう。 ◇ ・ I failed to get a job. People will just feel sorry for me, / こんな就職し損ねた奴がいたら、みんな、俺に気兼ねするだろうから...◇ ◇ |
◇ 96 ◇ 《 リクオ 》 I hate to ruin the rant-fest.ワイワイ盛り上がる場を壊したくないネ。 ◇ ・ and it'll get awkward. / みんな、気使ってシラケるだろうが...◇ ◇ |
◇ 97 ◇ 《 フクダ 》 You didn't fail to get a job.し損ねたんじゃなくって、 ◇ ・ You didn't fail to get a job. / し損ねたんじゃなくって、◇ ◇ |
◇ 98 ◇ 《 フクダ 》 You never looked for one?"就活"しなかったんだろう。 ◇ ・ You didn't bother. / しなかったんだろう。◇ ◇ |
◇ 99 ◇ 《 フクダ 》 Seriously, you didn't job hunt at all?真面目な話、お前、まったく就職活動してなかったじゃん。 ◇ ・ You never did any job hunting. / だってお前、就職活動してなかったじゃん。◇ ◇ |
◇ 100 ◇ 《 リクオ 》 Well, I did it first. A little.最初はしたよ。 少しだけど... ◇ ・ I did at first. / 最初は( その気は )有ったよ。◇ ◇ |
◇ 101 ◇ 《 リクオ 》 And it made me realize.けど、思っちゃってさ... ◇ ・ But I got to thinking... / けど、思っちゃってさ...◇ ◇ |
◇ 102 ◇ 《 リクオ 》 There isn't anything I'm dying to do."これやりたい"ってもんが無いんだよナ... ◇ ・ There isn't really anything I want to do. / 俺、やりたい事、ないんだよ。◇ ◇ |
◇ 103 ◇ 《 フクダ 》 Get real. It sounded like everyone else from college is out there doing their dream job.んか、ソレ、誰もが大学を出て、理想の仕事にあり付いている様に聞こえるけど... 現実に目を向けようよ。 ◇ ・ I don't think everyone does the job they really want to do. / 別に、誰でも本当にやりたい仕事についているって訳じゃねーと思うけど...◇ ◇ |
◇ 104 ◇ 《 フクダ 》 You spend all day working at the convenience store to make ends meet.生活の為に、一日中コンビニで働いている訳だから... ◇ ・ You're working at a convenience store to make ends meet. / 結局、生活の為にコンビニで働いている訳だから...◇ ◇ |
◇ 105 ◇ 《 フクダ 》 How's that any different?どう違うんだ? ◇ ・ Isn't that the same thing? / 同じ事なんじゃネーの?◇ ◇ |
◇ 106 ◇ 《 リクオ 》 It's just a part time gig, so it's not as stressful.バイトだと、気が楽なんだワ。 ◇ ・ It doesn't feel as stressful when I think of it as just a part-time gig. / バイトだって思うと、気が楽になるンよ。◇ ◇ |
◇ 107 ◇ 《 リクオ 》 If I get bored of it, I can quit.飽きてきたら、止めることも簡単だし... ◇ ・ It's easy to quit if get sick of it. / 厭になったら、止めりゃいいんだし...◇ ◇ |
◇ 108 ◇ 《 リクオ 》 Plus, expectations are incredibly low for part timers.それに、パートは信じられんくらい期待されてないからな。 ◇ ・ And my employer doesn't have to expect much of me if they think of me s as a part-timer. / 使う方だって、バイトだと思えば、期待もしないジャん。◇ ◇ |
◇ 109 ◇ 《 フクダ 》 Sure, just show up to the reunion, OK?そうだな、ま、とにかく、同窓会 こいヨ。いい? ◇ ・ Anyway, you better show up at the reunion. / ま、とにかく、同窓会 こいヨ。◇ ◇ |
◇ 110 ◇ 《 フクダ 》 All the usual suspects will be there,来るのはみんな、いつものメンバーだし、 ◇ ・ It's going to be the usual crew. / だいたい、いつもの面子だし...◇ ◇ |
◇ 111 ◇ 《 フクダ 》 including shinako morinome.森ノ目 榀子もネ... ◇ ・ Morinome Shinako will be there, too. / 森ノ目 榀子 も来るし...◇ ◇ |
◇ 112 ◇ |
◇ 113 ◇ |
◇ 114 ◇ |
◇ 115 ◇ 《 フクダ 》 Are you OK, man?アー、禁句だった...? ◇ ・ Should I not have mentioned her? / アー、禁句だった...?◇ ◇ |
◇ 116 ◇ 《 リクオ 》 Yeah, I'm totally fine.イヤ、ぜんぜん構わんよ。 ◇ ・ It's fine, really. / イイよ、べつに...◇ ◇ |
◇ 117 ◇ 《 リクオ 》 Just caught off guard because she's in Canazawa.ただチョット以外だったからサ...あいつ、金沢にいるンだろ。 ◇ ・ But wasn't she in Kanazawa? / でもあいつ、金沢にいるンだろ。◇ ◇ |
◇ 118 ◇ |
◇ 119 ◇ |
◇ 120 ◇ ◇ 《 フクダ 》 Nope. She transferred to a high school in town.いヤ、こっちの高校に赴任したよ。 ◇ ・ No, I heard she transferred to a high school here. / いヤ、こっちの高校に赴任したらしいぜ。◇ |
◇ 121 ◇ |
◇ 122 ◇ |
◇ 123 ◇ 《 フクダ 》 So there's something I've always wondered. Will you be with Shinako, every day?ところで、毎日チョッと気になってた事、おまえと榀子は、どの辺りかな?と... ◇ ・ I've been meaning to ask... / 前から訊きたかったんだけどサ...◇ ◇ |
◇ 124 ◇ 《 フクダ 》 ・ Were you two dating? / お前ら、付き合ってたんだろ...?◇ ◇ |
◇ 125 ◇ 《 リクオ 》 We won't.ならねーよ。 ◇ ・ No. / いいヤ。◇ ◇ |
◇ 126 ◇ 《 フクダ 》 That's a bit of a shock.それ、チョッとショックだな... ◇ ・ Oh, really? / ナンだ、ソッか?◇ ◇ |
◇ 127 ◇ 《 フクダ 》 You guys did pretty much everything together. I just always assumed.お前ら、なんでも一緒にやってたからさ.. .いつも、そう思ってしまったんだ。 ◇ ・ You two were always together, so... / いつもお前ら、一緒にいたからサー...◇ ◇ |
◇ 128 ◇ 《 フクダ 》 ・ Well, that's a surprise. / ナンだ、ソッか......◇ ◇ |
◇ 129 ◇ 《 フクダ 》 So you'er friends,友達なんだ... ◇ ・ Friends, huh? / お友達か...?◇ ◇ |
◇ 130 ◇ 《 フクダ 》 then good friends.良いお友達ナ? ◇ ・ Just friends. / タダの...◇ Part 2 ・ End◇◇◇ Part メニューに◇◇戻る◇ ◇ |
◇ P 3 ◇ Part 3◇陸生の想い、ハルの想い...?◇ |
21 ON NET アニメ 英会話 |