Words & Phrases
[L96P1 & L96P2]

-

Lesson [L96P1]

-

Translation[L96P1]

-

Lesson [L96P2]

-

Translation[L96P2]

Index10

English USA Translation
Lesson 96, Part 2

  音 L96P2J.MP3[622KB]

 

HERMANN:

Do you like the sound of clocks?

 

 

(掛け・置き)時計の音色は好きですか?

 

MARTIN:

Yes, I do. They're comforting.

 

 

はい、好きです。ほっとさせてくれます。

 

HERMANN:

They are. People my age grew up with clocks in the house. We had a large clock in our living room. My father brought it with him from Switzerland.

 

 

そうです。私の年齢の人々が育ったころは家に時計がありました。私の家の居間には大時計がありました。父がスイスから持ってきました。

 

MARTIN:

Do you have clocks in your home?

 

 

ご自宅には時計はありますか?

 

HERMANN:

Too many. My wife says we have too many.

 

 

多すぎるほど。妻はたくさん持ちすぎていると言います。

 

MARTIN:

OK. First you make the clock.

 

 

えーと、先ずあなたは時計を作る。

 

HERMANN:

I put it together. I assemble it. 

 

 

(部品を)一緒にして組み立てます。

 

MARTIN:

Right. That must take a lot of skill.

 

 

そうですね。それにはたくさんの技術がいるに違いありません。

 

HERMANN:

In the beginning it was difficult. Now it's easy.

 

 

最初は難しかったです。今は簡単です。

 

MARTIN:

Then you make the case.

 

 

それからケースを作りますね。

 

HERMANN:

Usually I work that way. First, I make the clock. Next, I make the case.

 

 

たいていその順番でやります。最初に時計を作り、次にケースを作る。

 

MARTIN:

Tell me how you make the case.

 

 

どのようにケースを作るのか教えてください。

 

HERMANN:

First, I select the wood.

 

 

最初に木材を選びます。

 

MARTIN:

What kind of wood do you like?

 

 

どんな種類の木材が好きですか?

 

HERMANN:

I use all kinds. For the clocks with chimes, I use hard woods.

 

 

全ての種類を使います。チャイム付きの時計には堅い木材を使います。

 

MARTIN:

Why is that?

 

 

それはなぜですか?

 

HERMANN:

It sounds better. The hard woods make the chimes sound very nice. Soft woods make the chimes sound dull, uninteresting.

 

 

より良い音が出るからです。堅い木材だとチャイムはとてもいい音が出ます。柔らかい木材だとチャイムはさえない、つまらない音になります。

 

MARTIN:

What next?

 

 

次にすることは何ですか?

 

HERMANN:

Then I measure everything. Next I cut the wood.

 

 

それからすべての寸法を測ります。次に木材を切ります。

 

MARTIN:

What about the glass?

 

 

ガラスはどうですか?

 

HERMANN:

That's next. I put the wood pieces together first. Then I cut the glass and fit it into the wooden case.

 

 

それは次です。先ず切った木材を組み立てます。それからガラスを切って木のケースにはめ込みます。

 

MARTIN:

And then you put the clock inside?

 

 

それから時計を中に入れるのですか?

 

HERMANN:

Not yet. I have to finish the wood first. That's easier before I put the clock inside.

 

 

まだです。先ず木の部分を完成させなければなりません。時計を中に入れる前の方が簡単ですから。

 

MARTIN:

I can't believe there are so many skills. You have to know so many things.

 

 

そんなにたくさんの技術がいるなんて信じられません。非常にたくさんのことを知っていなければならないですね。

 

HERMANN:

That's right. I have to put the clock together.

 

 

その通りです。時計を組み立てなければなりませんから。

 

MARTIN:

You have to be a skillful clockmaker.

 

 

腕のいい時計職人でなければならないですね。

 

HERMANN:

Then I have to make the case out of wood.

 

 

それから木材でケースを作らなければなりません。

 

MARTIN:

You have to be a skillful wood worker.

 

 

腕のいい木工職人でなければならないですね。

 

HERMANN:

Next I have to cut the glass.

 

 

次にガラスを切らなければなりません。

 

MARTIN:

That means you're a skillful glass cutter.

 

 

腕のいいガラス裁断師ということですね。

 

HERMANN:

Then I have to finish the wooden case.

 

 

そして、木のケースを完成させなければなりません。

 

MARTIN:

Finally, you're a skillful wood finisher.

 

 

最後は腕のいい木工仕上げの職人ですね。

 

HERMANN:

Oh, not finally. It isn't done yet.

 

 

最後ではありません。まだ終わっていません。

 

MARTIN:

There's more.

 

 

まだあると。

 

HERMANN:

I have to make sure that the clock runs properly.

 

 

時計がちゃんと動くか確かめなければなりません。

 

MARTIN:

Tell me about that.

 

 

それについて教えてください。

 

HERMANN:

I can't correct the clock until it's finished. After I put it all together, I correct the clock.

 

 

完成するまでは時計を修正できません。全部組み立ててから時計を修正します。

 

MARTIN:

What does that mean?

 

 

それはどういう意味ですか?

 

HERMANN:

The clocks always run too fast or too slow. I have to correct them.

 

 

時計はいつも進みすぎるか遅れるのです。それを正さなければなりません。

 

MARTIN:

That's another skill.

 

 

それは別の技能ですね。

 

HERMANN:

It's not difficult. It usually takes a few days to get it right.

 

 

難しいことではありません。修正するのに通常数日かかります。

 

MARTIN:

Why is that?

 

 

それはなぜですか?

 

HERMANN:

I change it a little one day. Then I check it the next day. Then I change it a little more. Then the next day a little more, until it's correct.

 

 

ある日少しだけ変えて、その次の日にそれを確認します。そしてもう少し改めます。それからその次の日にはもう少し改めます。正しくなるまでです。

 

MARTIN:

And they sound terrific.

 

 

そうやって時計はすばらしい音色を出すのですね。

 

 

 

 

MARTIN:

Mr. Hermann, how many clocks do you have in this shop?

 

 

ハーマンさん、この工房にいくつの時計をお持ちですか?

 

HERMANN:

I don't know. Probably three hundred.

 

 

わかりません。たぶん300です。

 

MARTIN:

Are they all for sale?

 

 

すべて売りものですか?

 

HERMANN:

No, I like some of them too much. That's a problem, isn't it?

 

 

いいえ、いくつかはあまりにも気に入っているので。困ったことです。そう思いませんか?

 

MARTIN:

I would want to keep them all. It takes unusual skill to make such beautiful clocks.

 

 

私ならすべてを持っていたいです。このような美しい時計を作るには並外れた技能がいるのですね。

English USA L96P2J
Courtesy of Voice of America