Words & Phrases
[L90P1 & L90P2]

-

Lesson [L90P1]

-

Translation[L90P1]

-

Lesson [L90P2]

-

Translation[L90P2]

Index9

English USA Translation
Lesson 90, Part 2

  音 L90P2J.MP3[686KB]

 

MARTIN:

Modern cowboys don't do the same work, do they, Mr. Grant?

 

 

グラントさん、現代のカウボーイは(昔と)同じ仕事をしていないのですね?

 

GRANT:

No, no. But you see they spend their days on horseback.

 

 

しません、しません。でもご存知のように彼らは馬に乗って日々をすごします。

 

MARTIN:

They don't have to drive the cattle to the railroad anymore.

 

 

もはや鉄道まで牛を追う必要はないのですね。

 

GRANT:

No. It's hard work, but not as hard as it was in the old days.

 

 

ありません。カウボーイはきつい仕事です。でも昔ほどきつくありません。

 

MARTIN:

Many people think that cowboys were heroes.

 

 

多くの人たちはカウボーイは英雄だったと思っています。

 

GRANT:

I think so too, Martin. Can you imagine how difficult it was? It was just a few men against great difficulty. Often it was the cowboy alone with his horse, especially at night.

 

 

私もそう思います、マーティン。どんなに大変だったか想像できますか?ほんの数人で非常な困難に立ち向かわなければなりませんでした。馬が一頭いるだけでカウボーイが一人ぼっちということもよくありました。特に夜など。

 

MARTIN:

What were some of the difficulties?

 

 

困難にはどんなものがありましたか?

 

GRANT:

The weather. It was always too hot or too cold. It was windy or wet.

 

 

天候です。いつも暑すぎるか寒すぎました。風が強いか雨降りでした。

 

MARTIN:

And they spent day after day on their horses.

 

 

そして彼らは来る日も来る日も馬に乗って過ごしていた。

 

GRANT:

That's right. Are you getting tired?

 

 

そのとおりです。疲れてきましたか?

 

MARTIN:

No, I'm fine.

 

 

いいえ、大丈夫です。

 

GRANT:

The food was terrible. There were no towns.

 

 

食べ物はひどいものでした。町はありませんでしたから。

 

MARTIN:

Why do we imagine it was a wonderful life?

 

 

なぜ(カウボーイの生活が)すばらしい生活だったと想像するのですか?

 

GRANT:

Because the cowboy was independent. There were wonderful stories about them too.

 

 

なぜならカウボーイは自立していました。彼らについてすばらしい話もありました。

 

MARTIN:

Tell me your story, Mr. Grant. I want to hear the history of your family.

 

 

グラントさん、あなたの話を聞かせてください。あなたの家族の歴史を聞きたいです。

 

GRANT:

Sure. My great grandfather went to Oklahoma. He was a very young man, maybe only seventeen or eighteen. He took a homestead of a hundred and sixty acres.

 

 

いいですよ。私の曽祖父はオクラホマへ行きました。彼は大変若かったです。たぶんほんの17か18歳でした。彼は160エーカーの自作農場を手にいれました。

 

MARTIN:

Did he have any money? He was so young.

 

 

ひいおじいさんはお金を持っていましたか?大変若かったのでしょう。

 

GRANT:

He didn't have any money. But he had a wife.

 

 

お金は持っていませんでした。でも妻がいました。

 

MARTIN:

How did they live?

 

 

どのように暮らしたのですか?

 

GRANT:

We don't know. They didn't live very long. But they had five children.

 

 

知りません。あまり長生きしませんでした。でも5人の子どもがいました。

 

MARTIN:

What happened to the children?

 

 

子どもたちはどうしたのですか?

 

GRANT:

One went here. Another went there. My grandmother went to live in Colorado with an aunt.

 

 

こっちに来た人もいればあっちに行った人もいました。祖母はおばと一緒に住むためにコロラドへ行きました。

 

MARTIN:

When was this?

 

 

いつでしたか?

 

GRANT:

This was in the eighteen nineties. This was the best time in the Old West.

 

 

1890年代のことでした。昔の西部の一番良い時代でした。

 

MARTIN:

What happened to her in Colorado?

 

 

コロラドでおばあさんはどうしたのですか?

 

GRANT:

There were very few towns. But her aunt and uncle lived in town. She became a school teacher. Then she married a cowboy.

 

 

ほんのわずかしか町はありませんでした。でも祖母のおばとおじは町に住んでいました。祖母は学校の先生になりました。それからカウボーイと結婚しました。

 

MARTIN:

Then what happened?

 

 

それからどうしたのですか?

 

GRANT:

Her aunt and uncle were very unhappy.

 

 

祖母のおばとおじはとても不幸でした。

 

MARTIN:

Why?

 

 

なぜですか?

 

GRANT:

They didn't like cowboys. People in the East and in Europe liked cowboys, but many people in the West didn't like them. Most of them were poor. They were dirty.

 

 

彼らはカウボーイが嫌いでした。東部やヨーロッパの人々はカウボーイが好きでしたが、西部の多くの人たちはカウボーイが嫌いでした。彼らのほとんどは貧乏で、きたならしかったからです。

 

MARTIN:

They weren't like the stories?

 

 

彼らは物語のようではなかったのですか?

 

GRANT:

Not exactly.

 

 

そのとおりではなかったです。

 

MARTIN:

When did she marry the cowboy?

 

 

おばあさんはいつカウボーイと結婚したのですか?

 

GRANT:

Some time between nineteen five and nineteen ten.

 

 

1905年から1910年の間にです。

 

MARTIN:

What happened to them?

 

 

彼らはどうしたのですか?

 

GRANT:

The cowboy made a lot of money on a cattle drive. He was my grandfather, of course. They bought this ranch. I was born here.

 

 

カウボーイは牛追いでたくさんお金を稼ぎました。それはもちろん私の祖父のことです。彼らはこの牧場を買いました。私はここで生まれたのです。

 

MARTIN:

When?

 

 

いつですか?

 

GRANT:

In nineteen forty-five.

 

 

1945年です。

 

MARTIN:

But what about your parents?

 

 

でも、あなたのご両親はどうですか?

 

GRANT:

My father was born here. He wasn't a rancher. He was a doctor.

 

 

父はここで生まれました。父は牧童ではありませんでした。医者でした。

 

MARTIN:

But you wanted to be a cowboy.

 

 

でもあなたはカウボーイになりたかった。

 

GRANT:

Always. I never lived with my parents. I always lived here on the ranch with my grandparents.

 

 

ずっとなりたかったです。私は一度も両親と一緒に住みませんでした。ずっとこの牧場で祖父母と住んでいました。

 

MARTIN:

The Old West wasn't so long ago.

 

 

昔の西部はそんなに遠い昔のことではなかった。

 

GRANT:

It wasn't so long ago to me. My grandfather and grandmother lived in it. Sometimes I still live in it.

 

 

私にとって遠い昔ではありません。祖父と祖母は昔の西部に生きていました。時々私は今でも昔の西部に生きています。

English USA L90P2J
Courtesy of Voice of America