Words & Phrases
[L90P1 & L90P2]

-

Lesson [L90P1]

-

Translation[L90P1]

-

Lesson [L90P2]

-

Translation[L90P2]

Index9

English USA Translation
Lesson 90, Part 1

  音 L90P1J.MP3[620KB]

 

MARTIN:

I think Americans love cowboys.

 

 

アメリカ人はカウボーイが大好きだと思います。

 

GRANT:

That's good. I'm a cowboy.

 

 

それはいい。私はカウボーイですから。

 

MARTIN:

Are you? But you own the ranch, don't you, Mr. Grant?

 

 

そうなのですか?でもグラントさん、あなたは牧場をお持ちでしょう?

 

GRANT:

I'm a rancher. I'm a businessman too. But I like being on my horse best. I like what cowboys do.

 

 

私は牧場主です。ビジネスマンでもあります。でも私は馬に乗っているのが一番好きです。カウボーイのすることが好きです。

 

MARTIN:

Are there still cowboys?

 

 

未だにカウボーイはいるのですか?

 

GRANT:

Yes, but they aren't like the cowboys in the Old West.

 

 

ええ、でも昔の西部にいたカウボーイのようではありません。

 

MARTIN:

Do you know about the Old West?

 

 

昔の西部についてご存知ですか?

 

GRANT:

Yes. My family was a part of it.

 

 

はい。私の家族はその一部でしたから。

 

MARTIN:

Tell me about it.

 

 

そのことについて教えてください。

 

GRANT:

Of course, the Indians were here first. The first white men were the hunters and trappers. There weren't many. They were called mountain men. They weren't settlers. They weren't cattlemen and farmers.

 

 

もちろん、ここには最初インディアンがいました。最初の白人は狩猟者やわな猟師たちでした。たくさんはいませんでした。彼らは"mountain men"と呼ばれていました。彼らは移住者ではありませんでした。彼らは牛飼いや農夫ではありませんでした。

 

MARTIN:

When were the mountain men?

 

 

"mountain men"と呼ばれる人たちがいたのはいつのことですか?

 

GRANT:

Some time between eighteen twenty and eighteen forty. A lot of people moved west in eighteen forty-nine and later. That was when gold was discovered in California.

 

 

1820年から1840年にかけてのある時期です。1849年とその後多くの人たちが西部へ移住しました。カリフォルニアで金が発見された時のことです。

 

MARTIN:

None of those men were cowboys.

 

 

その人たちは誰ひとりカウボーイではなかったのですね。

 

GRANT:

The cowboys came a little later. Some came after the Civil War--in the eighteen sixties and seventies.

 

 

カウボーイがやって来たのは少し後です。南北戦争の後に何人か来ました。1860年代と1870年代です。

 

MARTIN:

Why?

 

 

なぜですか?

 

GRANT:

The first railroad was finished in eighteen sixty-nine.

 

 

最初の鉄道が1869年に完成したのです。

 

MARTIN:

You mean the first railroad all the way across America.

 

 

アメリカを横断する最初の鉄道のことですね。

 

GRANT:

That's when there was a need for cowboys.

 

 

そのころカウボーイたちが必要だったのです。

 

MARTIN:

Please explain.

 

 

説明してください。

 

GRANT:

The West was a good place to raise cattle. But all the people lived in the East.

 

 

西部は牛を育てるのに良いところでした。でも人々はみな東部に住んでいました。

 

MARTIN:

So the cattle were raised here in the West. Then they were sent to the East on the new railroad.

 

 

それで西部で牛が育てられたのですね。そして牛たちは新しい鉄道で東部へ送られた。

 

GRANT:

Right. The cowboys took care of the cattle. Then they took them to the railroad. The cattle were miles and miles away from the railroad.

 

 

そうです。カウボーイたちは牛の世話をしました。それから鉄道まで牛たちを連れて行きました。牛たちは鉄道から何マイルも離れたところにいました。

 

MARTIN:

That's when the cowboys drove the cattle for days.

 

 

それがカウボーイたちが何日も牛を追っていた時代ですね。

 

GRANT:

Yes, it was. The Old West was about cows and cowboys.

 

 

はい、そうです。昔の西部とは牛たちとカウボーイたちのことです。

 

MARTIN:

And here we are.

 

 

さあ、着きましたね。

 

GRANT:

That's what ranching is about today. Cows.

 

 

これが現在の牧場飼育というものです。乳牛です。

 

MARTIN:

Tell me about the cattle drives in the old days.

 

 

昔の牛追いについて教えてください。

 

GRANT:

Many men came west after the Civil War. They were poor. There were no jobs. No work.

 

 

南北戦争後たくさんの男たちが西部へ来ました。彼らは貧しかった。働き口はなく、する仕事がなかった。

 

MARTIN:

Were there jobs here?

 

 

ここには仕事はあったのですか?

 

GRANT:

No. But there were cattle. All they needed to work was a horse. A few men got together. They rounded up the cattle. Then they drove them to the railroad.

 

 

ありませんでした。でも牛がいました。仕事をするのに必要なのは馬一頭だけでした。数人の男たちが一緒になりました。彼らは牛を駆り集めました。そして鉄道まで牛たちを追っていったのです。

 

MARTIN:

And they sold the cattle there?

 

 

そこで牛を売ったのですか?

 

GRANT:

Right. Some of them got rich.

 

 

そうです。金持ちになった者もいます。

 

MARTIN:

But some of them didn't. What happened to them?

 

 

しかし、金持ちにならなかった者もいる。彼らはどうしたのですか?

 

GRANT:

Many of them went back and tried again. They got together with some more men. They rounded up more cattle. They drove them to the railroad. They sold them.

 

 

多くの者は戻って再度試みました。もう少し多くの男たちと一緒になりました。彼らはより多くの牛を駆り集めました。それらの牛を鉄道まで追ってゆき、売りました。

 

MARTIN:

It was a hard life.

 

 

きつい生活でしたね。

 

GRANT:

It was a great life.

 

 

すばらしい生活でした。

 

MARTIN:

I want to hear more.

 

 

もう少しお話しを伺いたいと思います。

 

 

 

 

MARTIN:

Mr. Grant, I'm very interested in your family. Could you tell me something about their history?

 

 

グラントさん、私はあなたの家族にとても興味があります。ご家族の歴史について何かお話しいただけませんか?

 

GRANT:

I'd be happy to.

 

 

よろこんで。

English USA L90P1J
Courtesy of Voice of America