Words & Phrases
[L86P1 & L86P2]

-

Lesson [L86P1]

-

Translation[L86P1]

-

Lesson [L86P2]

-

Translation[L86P2]

Index9

English USA Translation
Lesson 86, Part 1

  音 L86P1J.MP3[617KB]

 

ATKINS:

I wanted you to see the battlefield.

 

 

あなたにこの戦場(跡)をお見せしたかったのです。

 

MARTIN:

I see what you mean. It's just open area.

 

 

おっしゃることがわかります。ただのひらけた場所ですね。

 

ATKINS:

It was fields. There were farms here. And a few houses.

 

 

ここは野原でした。ここには農場がありました。そして何軒かの家も。

 

MARTIN:

Where did the battles take place?

 

 

戦闘はどこで行われたのですか?

 

ATKINS:

Everywhere you can see. Soldiers from the North were on that hill. Soldiers from the South were over there. Somewhere in front of those woods.

 

 

見渡す限りいたるところでです。北部の兵士たちはあの丘の上にいました。南部の兵士たちはあそこにいました。あれらの木々の前のあたりです。

 

MARTIN:

In fact, where those men are right now.

 

 

実際にいま現在、あれらの人たちがいるところですね。

 

ATKINS:

Yes, those men who are firing guns are acting out the  part of the battle. They are pretending to be soldiers during the Civil War. The Civil War is their hobby.

 

 

そうです。銃を撃っているあれらの人たちは戦闘の初期の場面を演技しています。彼らは南北戦争中の兵士たちに扮しています。南北戦争(の演技をすること)が彼らの趣味です。

 

MARTIN:

Is it a game?

 

 

娯楽ということですか?

 

ATKINS:

It's quite serious. They study the war. They study the guns, the battles, and every thing about the war and the time.

 

 

とても真剣です。彼らは(南北)戦争を学び、銃や戦闘を学びます。そして(南北)戦争やその時代についてあらゆることを勉強します。

 

MARTIN:

Let's talk about the War.

 

 

(南北)戦争について話しましょう。

 

ATKINS:

Where would you like to begin?

 

 

どこから始めたいですか?

 

MARTIN:

Perhaps we could contrast the Civil War with some other wars. But first, Professor Atkins, why did the war begin?

 

 

そうですね、南北戦争とほかの戦争を比べてみてはどうかと思います。でも、アトキンズ教授、まず最初に、なぜ(南北)戦争は始まったのですか?

 

ATKINS:

That's a very difficult question. People seldom agree on the reasons for a war. Historians are still arguing about the reasons for the Civil War.

 

 

とても難しい質問です。人々は戦争の理由に意見を同じくすることはめったにありません。歴史学者は未だに南北戦争の理由について議論しています。

 

MARTIN:

I suppose there are usually many reasons.

 

 

通常、たくさんの理由があるのでしょうね。

 

ATKINS:

Yes, one group says the reason was slavery. Another group says it was politics. And another group says it was economics.

 

 

そうです。ひとつのグループはその理由を奴隷制だと言います。別のグループは政治が原因だったと言います。そして別のグループは経済的なものだったと言います。

 

MARTIN:

That's quite a few reasons.

 

 

たくさんの理由があるのですね。

 

ATKINS:

We look at those reasons differently too. At the time of the war, people saw them one way. Now we see them another way.

 

 

我々はそれらの理由を違うようにも見ています。(南北)戦争の時代には人々はひとつの見方をしていました。現在、我々は別の見方をしています。

 

MARTIN:

Let's talk about the people. I'm always interested in people. Tell me about the people first.

 

 

人々について話しをしましょう。私はいつも人々に興味を持っていますので。先ず人々について教えてください。

 

ATKINS:

We know quite a lot about the soldiers. There were so many.

 

 

我々は(南北戦争の)兵士たちについて相当たくさんのことを知っています。非常に多くの兵士がいました。

 

MARTIN:

How many?

 

 

何人ですか?

 

ATKINS:

There were about four million soldiers.

 

 

400万人くらいの兵士がいました。

 

MARTIN:

From both sides, the North and the South?

 

 

両陣営、北部と南部でですか?

 

ATKINS:

Yes. But remember they were all Americans.

 

 

はい。でも思い出してください、彼らはみんなアメリカ人だったということを。

 

MARTIN:

Of course. That seems like a lot.

 

 

もちろんです。たくさんいたみたいですね。

 

ATKINS:

It was. More than six hundred thousand soldiers died in the war.

 

 

たくさんいました。60万人以上の兵士たちが(南北)戦争で死にました。

 

MARTIN:

How many civilians died?

 

 

市民は何人死んだのですか?

 

ATKINS:

We really don't know. More recent wars have been worse for civilians.

 

 

実際にはわかりません。最近の戦争のほうが市民にとってもっとひどいものになっています。

 

MARTIN:

Why is that?

 

 

それはなぜですか?

 

ATKINS:

Modern technology. The guns and equipment are more dangerous. The fighting often takes place where civilians live. In the Civil War, the fighting usually took place in open areas like this.

 

 

近代技術(のせい)です。銃や装備は(昔より)もっと危険なものになっています。戦いはしばしば市民が生活しているところで行われます。南北戦争での戦闘は通常このような広い場所で行われました。

 

MARTIN:

Explain that, please.

 

 

そのことについてどうぞ説明してください。

 

ATKINS:

The battles were often on farms. The soldiers were on hills and in valleys. They didn't fight in the cities.

 

 

(南北戦争の)戦闘は農場でたびたび行われました。兵士たちは丘の上や谷間にいました。彼らは町中では戦いませんでした。

 

MARTIN:

In modern wars, they fight everywhere.

 

 

近代の戦争ではいたるところで戦います。

 

 

 

 

MARTIN:

Professor Atkins, can we talk about something besides death?

 

 

アトキンズ教授、死以外のことについて話しませんか?

 

ATKINS:

Yes, I hope so. But war is about death.

 

 

ええ、そうしたいです。でも戦争は人が死ぬということです。

English USA L86P1J
Courtesy of Voice of America