Words & Phrases
[L79P1 & L79P2]

-

Lesson [L79P1]

-

Translation[L79P1]

-

Lesson [L79P2]

-

Translation[L79P2]

Index8

English USA Translation
Lesson 79, Part 1

  音 L79P1J.MP3[632KB]

 

MARTIN:

Can you hear me?

 

 

聞える?

 

EILEEN:

Yes. I can tell you're at the concert.

 

 

ええ。あなたがコンサート会場にいることがわかるわ。

 

MARTIN:

I wanted to try out the telephone. I can't believe I'm talking to you on the telephone.

 

 

この(携帯)電話器を試して見たかったんだ。電話で君と話しをしているのが信じられない。

 

EILEEN:

Modern technology.

 

 

最新の科学技術ね。

 

MARTIN:

Wonderful! I'm sitting in the middle of this large concert hall talking to you on the telephone.

 

 

すばらしいよ!この大きなコンサートホールの真ん中に座って君と電話で話しているのだから。

 

EILEEN:

What's it like?

 

 

どんな様子?

 

MARTIN:

The telephone?

 

 

電話がかい?

 

EILEEN:

No, the concert.

 

 

いいえ、コンサートのことよ。

 

MARTIN:

It hasn't started yet. It will begin in about five minutes. The concert hall is beautiful.

 

 

まだ始まっていない。あと5分ほどで始まるだろう。コンサートホールはきれいだよ。

 

EILEEN:

Tell me about it.

 

 

教えてちょうだい。

 

MARTIN:

It's large, but not too large. I guess it holds about two thousand people, maybe fewer than that. I'm sorry you can't be here.

 

 

大きい、でも大きすぎない。だいたい200人かたぶんそれより少ない人数を収容できるのではないかと思う。君がここに来られなくて残念だよ。

 

EILEEN:

Perhaps next time. Tell me more. What color is it?

 

 

たぶん次の機会に。もっと教えて。ホールはどんな色をしているの?

 

MARTIN:

It's cream color, with red trim. Not bright red, but a red wine color. There's a lot of gold too. The hall is almost square and it has three balconies. They aren't very big. They aren't very deep. Each one has about four rows of seats. I'm in the first balcony.

 

 

赤い飾り付きのクリーム色で、赤い装飾が施してある。鮮やかな赤ではなくて赤ぶどう酒色だ。金色もたくさんある。ホールはほぼ四角形で3つのバルコニー(張り出し席)がある。それらはさほど大きくない。そして奥行きもそれほどない。それぞれだいたい4列の座席がある。私は第一バルコニーにいる。

 

EILEEN:

That sounds perfect.

 

 

申し分なさそうね。

 

MARTIN:

I can look down on the audience below. I can see people coming from the doors on the right and on the left. It's almost time for the concert to begin so the hall is almost full.

 

 

下の聴衆を見下ろすことができる。左右のドアから入ってくる人たちを見ることができる。もうコンサートが始まる時間だからホールはほとんど満席だ。

 

EILEEN:

Can you see the orchestra?

 

 

オーケストラは見える?

 

MARTIN:

Of course. I'm directly in front of the orchestra, above them of course. They are all in their places. Some are getting ready to warm up.

 

 

もちろん。オーケストラの真正面にいる。当然、彼らの上の方にね。みんな自分たちの位置についている。何人かは演奏準備を始めている。

 

EILEEN:

Oh, I can hear them. Is it exciting?

 

 

あら、聞えるわ。わくわくするでしょ?

 

MARTIN:

Yes, it is. You remember the last time we came here.

 

 

ああ、するよ。この前ここに来たときのことを覚えているだろう。

 

EILEEN:

Yes. It must have been three years ago.

 

 

ええ。あれは3年前だったはずよ。

 

MARTIN:

I think so. The concert hall was so ugly. It was dark and dirty.

 

 

そうだと思う。このコンサートホールはとても見苦しかった。暗くて汚かった。

 

EILEEN:

Was it dark green?

 

 

ホールは深緑色だった?

 

MARTIN:

Or maybe brown. It hadn't been painted for years and years. There weren't enough lights. We couldn't find our seats. Now it's light and colorful. It's really beautiful. It looks much bigger now.

 

 

もしくはたぶん茶色だった。何年もの間、塗装されないでいた。充分な明かりがなかった。自分たちの席が見つけられなかったね。今は明るく色彩に富んでいる。本当にきれいだよ。今は(前より)ずっと大きく見える。

 

EILEEN:

Have you interviewed the conductor?

 

 

指揮者にはインタビューしたの?

 

MARTIN:

No, not yet. I'll interview him at the first intermission. It will be a long intermission.

 

 

いや、まだだ。最初の休憩時間に彼にインタビューするつもりだ。長い休憩時間になるから。

 

EILEEN:

Say hello for me. He may remember me.

 

 

私からよろしくと言ってちょうだい。私を覚えているかもしれない。

 

MARTIN:

Of course he'll remember you. You've met him several times, haven't you?

 

 

もちろん彼は思い出すだろう。数回彼に会ったことがあるんだよね?

 

EILEEN:

Yes, but he meets so many people.

 

 

ええ、でも彼はたくさんの人に会うから。

 

MARTIN:

I'll call you later. It's about to begin. Bye.

 

 

また後で電話するよ。始まりそうだ。じゃあ。

 

 

 

 

EILEEN:

Hello. Is that you Martin?

 

 

もしもし。マーティンなの?

 

MARTIN:

It's the intermission.

 

 

休憩時間だ。

 

EILEEN:

I know. I've been listening to the concert on the radio.

 

 

わかっているわ。ラジオでコンサートを聞いていたから。

English USA L79P1J
Courtesy of Voice of America