|
MARTIN: |
Good evening. I'm looking for the manager. Is it Mrs. Passantino?
|
|
|
こんばんは。責任者の方を探しています。ミセス・パサンティノという方ですか? |
|
MISS P: |
It's Miss Passantino. I'm Miss Passantino. |
|
|
ミス・パサンティノです。私がそうです。 |
|
MARTIN: |
Good evening. I'm Martin Learner. I called this morning about doing
an interview with you this evening. |
|
|
こんばんは。マーティン・ラーナーです。今晩あなたにインタビューすることについて午前中に電話しました。 |
|
MISS P: |
That wasn't me. That was Mrs. Feliccia. She's the day manager. I'm
the night manager. |
|
|
それは私ではありません。それはフェリシアでした。彼女は日中の責任者です。私は夜間の責任者です。 |
|
MARTIN: |
I'm
sorry. |
|
|
失礼しました。 |
|
MISS P: |
No
problem. What do you want? An interview? |
|
|
いいですよ。何をされたいのですか?インタビューですか? |
|
MARTIN: |
Yes. Could I interview you about this laundromat? |
|
|
はい。あなたにこのコインランドリーについてインタビューしてもよろしいですか? |
|
MISS P: |
Why? What for? Who did you say you are? |
|
|
なぜですか?何のために?あなたはどなただとおっしゃいましたか? |
|
MARTIN: |
I'm
Martin Learner. I'm a reporter for the Voice of America. I want to
interview you about this place. I want to ask you questions about
the place, what goes on in here, what you do. That kind of question.
|
|
|
マーティン・ラーナーです。Voice of
Americaのレポーターです。この場所についてあなたにインタビューしたいのです。この場所について、ここで何が行われているのか、あなたが何をするのか質問したいと思います。そのような質問です。 |
|
MISS P: |
It's just a laundromat. People come here to wash their clothes.
|
|
|
これは単なるコインランドリーです。人々はここに洋服を洗濯しに来ます。 |
|
MARTIN: |
That's what I want to know about. Who comes here. Why they come
here. Why they come at night. Our listeners will be interested.
|
|
|
それが私の知りたいことです。誰がここへ来るのか。なぜここに来るのか。なぜ夜に来るのか。私たちの聴取者たちは興味を持つでしょう。 |
|
MISS P: |
They will? I guess that's all right. I'm not busy right now. |
|
|
興味を持ちますか?まあ、いいでしょう。今は忙しくありませんから。 |
|
MARTIN: |
May
I record? |
|
|
録音してもよろしいですか? |
|
MISS P: |
It's OK. |
|
|
いいですよ。 |
|
MARTIN: |
Where can we sit? |
|
|
どこかに座れますか? |
|
MISS P: |
Come back here. This is my office. |
|
|
こちらの奥へどうぞ。ここが私の事務所です。 |
|
MARTIN: |
Your office!? |
|
|
あなたの事務所ですか!? |
|
MISS P: |
Two
chairs and my coffee cup. Sit down. |
|
|
椅子2つと私のコーヒーカップがそうです。お座りください。 |
|
MARTIN: |
Let's talk about your office then. |
|
|
それではあなたの事務所について話しましょう。 |
|
MISS P: |
I
don't really need an office. The day manager does all the office
work. |
|
|
本当は私には事務所は必要ないのです。昼間の責任者が事務は全部しますから。 |
|
MARTIN: |
What kind of work is that? |
|
|
それはどんな仕事ですか? |
|
MISS P: |
Any
kind of records. She also arranges for repairs or any work like
that. I just leave her a note when I leave in the morning. |
|
|
あらゆる記録です。(昼間の責任者は)修理やその手の仕事の手配もします。私はただ朝帰るときにメモを置いてゆくだけです。 |
|
MARTIN: |
How
many hours do you work? |
|
|
あなたは何時間働きますか? |
|
MALE: |
Excuse me, could I have some change? The machine isn't working.
|
|
|
すみませんが、小銭に替えてもらえますか?(両替)機械が動かないもので。 |
|
MISS P: |
Which one? |
|
|
どの機械ですか? |
|
MALE: |
The
one beside the door. |
|
|
ドアの横のです。 |
|
MISS P: |
Did
you try the one by the soft drink machine? |
|
|
清涼飲料販売機のそばの両替機を試しましたか? |
|
MALE: |
Yes, it's empty. |
|
|
ええ、空っぽです。 |
|
MISS P: |
OK.
How much? Two dollars? OK. |
|
|
わかりました。いくら(必要)ですか?2ドルですか?わかりました。 |
|
MALE: |
Thanks. |
|
|
ありがとう。 |
|
MISS P: |
That's what I do mostly. I take care of everything. |
|
|
ほとんどこういうことをしています。私がすべての面倒を見ます。 |
|
MARTIN: |
Let's talk about where everything is. Are these all washing
machines? |
|
|
どこに何があるのか話しましょう。これらはすべて洗濯機ですか? |
|
MISS P: |
Yes. The ones in front are the smaller washers. Next to them are the
big washers. |
|
|
はい。前にある洗濯機は小さな洗濯機です。それらの横にあるのが大きい洗濯機です。 |
|
MARTIN: |
Does Mrs. Feliccia do all the work in the daytime? |
|
|
フェリシアさんは日中すべての仕事をするのですか? |
|
MISS P: |
No.
She has a helper to wash the clothes. Excuse me a minute. I'll have
to help that man. He doesn't know how to operate the dryer. |
|
|
いいえ。彼女には洋服を洗濯する手伝いがいます。ちょっと失礼します。あの男の人を手伝わなければなりません。あの人は乾燥機の動かし方がわかりません。 |
|
MARTIN: |
Where is the dryer? |
|
|
乾燥機はどこにあるのですか? |
|
MISS P: |
Under the window. Those are dryers. |
|
|
窓の下です。あれらが乾燥機です。 |
|
MARTIN: |
Could I watch? |
|
|
見ていてもいいですか? |
|
MISS P: |
I
don't mind. |
|
|
かまいませんよ。 |