|
MARTIN: |
I
haven't seen very much. I've been on deck, and I've seen the
Captain's quarters. |
|
|
あまりたくさん見ていません。甲板に出て、艦長の部屋を見ました。 |
|
LUCAS: |
That isn't much. We have a whole city here. |
|
|
それでは充分でないですね。ここにはひとつの町全体があります。 |
|
MARTIN: |
How
many men are on the ship? |
|
|
乗船している乗組員は何人ですか? |
|
LUCAS: |
About six thousand. I don't know the exact number. |
|
|
約6,000人です。正確な数は知りません。 |
|
MARTIN: |
May
I take a general tour? |
|
|
通常の見学をさせていただけますか? |
|
LUCAS: |
What do you know about aircraft carriers? |
|
|
航空母艦について何をご存知ですか? |
|
MARTIN: |
Nothing. I don't know anything about aircraft carriers. |
|
|
何も知りません。航空母艦について何も知りません。 |
|
LUCAS: |
That's great. I can tell you anything I like. |
|
|
それはいい。私の好きなように何でもご説明できますね。 |
|
MARTIN: |
I
guess that's right. May I depend on some truth? |
|
|
そうですね。ある程度本当のこと言ってくれると思っていいですか? |
|
LUCAS: |
I'll tell the truth when I know it. |
|
|
知っている時は本当のことをお教えします。 |
|
MARTIN: |
Good. May we start at the bottom of the ship? |
|
|
それはいい。船底から出発してもよろしいですか? |
|
LUCAS: |
I
don't mind. I think that's a good idea. Let's start with the men's
sleeping quarters. |
|
|
かまいませんよ。いい考えだと思います。乗組員たちの就寝場所から始めましょう。 |
|
|
|
|
MARTIN: |
It's very crowded. |
|
|
とてもきゅうくつですね。 |
|
LUCAS: |
Yes. We don't waste any space. |
|
|
はい、どんな空間も無駄にしませんから。 |
|
MARTIN: |
May
I try one of the bunks? |
|
|
寝台のひとつを試してみていいですか? |
|
LUCAS: |
Why
not? |
|
|
いいですとも。 |
|
MARTIN: |
It's a little small. |
|
|
すこしばかり狭いです。 |
|
LUCAS: |
No,
you're a little big. |
|
|
いいえ、あなたの体が少しばかり大きいのです。 |
|
MARTIN: |
Do
all the men sleep here? |
|
|
すべての乗組員たちがここで寝るのですか? |
|
LUCAS: |
No,
they sleep in different places. Most of the men are close to their
stations. |
|
|
いいえ、別々の場所で寝ます。ほとんどの乗組員は担当ステーションの近くにいます。 |
|
MARTIN: |
What do you mean stations? |
|
|
ステーションとはどういう意味ですか? |
|
LUCAS: |
Where they work. They can get to their stations quickly in an
emergency. |
|
|
彼らが働いている場所です。緊急時にすばやく担当部署に就くことができます。 |
|
MARTIN: |
May
I ask what kind of emergency? |
|
|
どのような緊急時なのか尋ねてもいいですか? |
|
LUCAS: |
Well, we're a battle ship. Our emergencies usually mean a battle.
|
|
|
そうですね、これは戦艦です。我々の緊急時は通常戦闘を意味します。 |
|
MARTIN: |
It's almost four o'clock. I'm meeting Major Armenian in the pilot's
lounge at four o'clock. |
|
|
もうすぐ4時です。アーメニアン少佐とパイロットの休憩室で4時にお会いすることになっています。 |
|
LUCAS: |
May
I show you the way? |
|
|
ご案内いたしましょうか? |
|
MARTIN: |
Please. I don't know the way. |
|
|
お願いします。行き方がわかりません。 |
|
|
|
|
MARTIN: |
I'm
very happy to see you again, Major. |
|
|
少佐、またお会いできてうれしいです。 |
|
MAJOR: |
Thanks. What can I do for you? I heard you were coming. |
|
|
ありがとう。私でできることは何ですか?あなたがいらっしゃることは聞いていました。 |
|
MARTIN: |
Good. I'm working on a story about some of the men on this aircraft
carrier. Oh, excuse me, do you know Lieutenant Lucas? |
|
|
それはいい。私はこの航空母艦に乗船している乗組員たちについて記事を書いています。ああ、失礼しました、ルーカス中尉はご存知ですか? |
|
LUCAS: |
We've met. |
|
|
会ったことがあります。 |
|
MAJOR: |
We
met a long time ago. We went to school together. |
|
|
我々はずいぶん前に会いました。一緒に学校に通っていました。 |
|
MARTIN: |
You
mean navy training of some kind? |
|
|
何か海軍の訓練ですか? |
|
MAJOR: |
No,
we went to high school together. |
|
|
いいえ、一緒に高校へ通っていました。 |
|
LUCAS: |
In
New Jersey. |
|
|
ニュージャージーの学校です。 |
|
MARTIN: |
Did
you plan to be on the same ship? |
|
|
同じ船に乗ることにしていたのですか? |
|
MAJOR: |
Oh,
no. I've only been here three months. I didn't know he was here.
|
|
|
いや、いいえ、私はここに来てからまだ3ヵ月です。彼がここにいるとは知りませんでした。 |
|
LUCAS: |
I
saw him first. We were in the club. I saw him talking with some of
the other pilots. I couldn't believe it. |
|
|
私が最初に彼を見つけました。私たちはクラブにいたのです。彼が他のパイロットの何人かと話をしているのを見ました。信じられませんでした。 |
|
MAJOR: |
We
hadn't seen one another since high school, had we? |
|
|
お互いに高校以来、会っていなかったんだよな? |
|
LUCAS: |
Maybe once or twice. |
|
|
多分1回か2回ぐらいは。 |
|
MAJOR: |
Probably during holidays, Thanksgiving or Christmas, or something.
|
|
|
おそらく感謝祭かクリスマスか何かの休日の時に。 |
|
LUCAS: |
Sorry. You don't want to talk about us. |
|
|
すみません。我々のことは話題にしたくないですね。 |
|
MARTIN: |
No,
that's wonderful. I want to know how people live on this ship. I
want to know who your friends are. What you do. Everything. |
|
|
いいえ、すばらしいと思います。この船に人々がどのように生活しているのかを知りたいのです。あなたの友人が誰なのか、あなたが何をしているのか、すべて知りたいのです。 |
|
|
|
|
MARTIN: |
Thanks for talking with me. I've enjoyed it. I think my listeners
will too. |
|
|
お話をありがとうございました。楽しかったです。(VOAラジオの)聴取者たちも喜ぶと思います。 |
|
MAJOR: |
You're welcome. Talking is what I do best. |
|
|
どういたしまして。話すことは私の得意なことです。 |