|
ALLEN: |
Come and talk to my sons, Martin. |
|
|
マーティン、来て私の息子たちと話してください。 |
|
MARTIN: |
Thanks. |
|
|
ありがとう。 |
|
ALLEN: |
This is Todd. Todd's taking us to the fish. |
|
|
こちらはトッドです。トッドが魚のところへ連れて行ってくれます。 |
|
MARTIN: |
Hi,
Todd. Where are we going? |
|
|
こんにちは、トッド。我々はどこに向かっているのですか? |
|
TODD: |
We're going about a hundred miles northwest. |
|
|
約100マイル北西へ行きます。 |
|
MARTIN: |
Are
there fish there? |
|
|
そこには魚がいるのですか? |
|
TODD: |
I
hope so. |
|
|
そうであってほしいです。 |
|
MARTIN: |
How
far do you go on fishing trips? |
|
|
どのくらい遠くまで漁に出かけるのですか? |
|
TODD: |
Usually not far. |
|
|
普段はそんなに遠くありません。 |
|
MARTIN: |
What do you mean not far? |
|
|
遠くないというのはどういう意味ですか? |
|
ALLEN: |
Let's say two hundred miles. |
|
|
そうですね、200マイルぐらいでしょうか。 |
|
TODD: |
We've gone much farther. We go to Alaska sometimes. We almost went
to Russia once. |
|
|
もっと遠くに行ったことがあります。時にはアラスカへ行きます。一度はもう少しでロシアというところまで行きました。 |
|
MARTIN: |
Why
do you go so far? |
|
|
どうしてそんなに遠くへ行くのですか? |
|
ALLEN: |
We
can't find fish. We keep going until we find some. Let's talk to
Bruce. He's working on the net. |
|
|
魚が見つからないからです。魚を見つけるまで、どこまでも行きます。ブルースに話しかけてみましょう。彼は網の仕事をしています。 |
|
BRUCE: |
Are
you enjoying the trip, Martin. |
|
|
マーティン、船旅を楽しんでいますか? |
|
MARTIN: |
Yes, so far. It's a beautiful day. |
|
|
はい、これまでは。すばらしい日ですね。 |
|
BRUCE: |
Wait until it storms. |
|
|
嵐になるまで待ってください。 |
|
ALLEN: |
Come on. The weather is perfect. It's not going to storm. |
|
|
おいおい、天候は完璧です。嵐にはなりませんよ。 |
|
MARTIN: |
I
hope not. How long do you stay out? |
|
|
そうでないこと願います。どのくらいの期間出漁するのですか? |
|
BRUCE: |
Two
days and two nights. |
|
|
2昼夜です。 |
|
ALLEN: |
On
a long trip we might stay five days. We can't make much money then.
|
|
|
長い船旅では5日ほどになることも。そんな時はあまり儲かりません。 |
|
MARTIN: |
Why? |
|
|
なぜですか? |
|
ALLEN: |
We
can't carry enough fish. Short trips are better. |
|
|
充分な量の魚を積むことができないのです。短い船旅の方がいいのです。 |
|
BRUCE: |
When we catch a lot of fish. |
|
|
たくさんの魚を捕まえた時はね。 |
|
MARTIN: |
You
have a small crew. What happens when someone is missing? |
|
|
少ない乗組員ですが、誰かがいないときにはどうするのですか? |
|
BRUCE: |
Do
you mean when someone is sick? |
|
|
誰かが病気の時という意味ですか? |
|
MARTIN: |
Yes, sick. Or some other problem. |
|
|
はい、病気です。または何か他の問題で。 |
|
ALLEN: |
Sometimes I find another crew member. Sometimes we troll. |
|
|
別の乗組員を探すこともあれば、流し釣りをすることもあります。 |
|
MARTIN: |
What does that mean? |
|
|
それはどういう意味ですか? |
|
BRUCE: |
We
use lines. We don't use the nets. The nets take more men. |
|
|
釣糸を使います。網は使いません。網は多くの人手が必要です。 |
|
MARTIN: |
Can
you tell me about that? |
|
|
それについて教えてください。 |
|
BRUCE: |
We
put several lines at the back of the boat. The boat pulls the lines
through the water. |
|
|
船の後ろに何本かの釣糸をつけます。船が水中を釣糸を引っ張ってゆきます。 |
|
ALLEN: |
Each line has several hooks. One or two men can watch several lines.
We catch the fish one by one. |
|
|
それぞれの糸にはいくつかの針がついています。1人か2人で数本の釣糸を見張ることができます。魚を一匹ずつ捕らえるのです。 |
|
MARTIN: |
What kind of fish do you catch? |
|
|
どんな魚を捕まえますか? |
|
ALLEN: |
We
like to catch salmon and tuna. Sometimes we catch other
fish, but they don't bring us much money. |
|
|
鮭やマグロを捕りたいです。他の魚を捕まえることもあります。でもそれらはあまりお金になりません。 |
|
MARTIN: |
So
salmon and tuna bring the most profit? |
|
|
ということは鮭とマグロが一番儲かるのですね? |
|
ALLEN: |
Yes. They're profitable. We always sell those to my sister-in-law.
|
|
|
はい。それらは利益になります。いつも義理の姉(妹)にそれらの魚を売ります。 |
|
BRUCE: |
We
keep the profit in the family. |
|
|
身内に利益をとどめてい
るんです。 |
|
MARTIN: |
Allen, is your brother a fisherman? |
|
|
アレン、あなたのお兄さん(弟さん)は漁師ですか? |
|
ALLEN: |
No,
he's like our father. He doesn't like fish. |
|
|
いいえ、彼は父に似ています。魚が好きではありません。 |
|
MARTIN: |
But
his wife does? |
|
|
でも奥さんは魚が好きなのですか? |
|
BRUCE: |
She
likes fish, but she doesn't like fishing. |
|
|
彼女は魚が好きです。でも彼女は漁が好きではありません。 |
|
MARTIN: |
Do
you like fishing? |
|
|
あなたは漁が好きですか? |
|
BRUCE: |
It's OK. I really like the ocean. I love the water, the boat, the
air. Fishing is the work that lets me be on the boat. |
|
|
まあまあです。海は本当に好きです。海、船、空気が大好きです。漁業は私を船に乗せてくれる仕事です。 |
|
ALLEN: |
At
last, here's Chris. |
|
|
やっとクリスが来た。 |
|
CHRIS: |
What do you mean, at last? |
|
|
やっととはどういう意味ですか? |
|
BRUCE: |
We
are getting hungry. |
|
|
お腹が空いてきました。 |
|
ALLEN: |
Chris is the cook. |
|
|
クリスは料理人です。 |
|
MARTIN: |
Are
we having fish for lunch? |
|
|
お昼に魚を食べるのですか? |
|
CHRIS: |
No,
you haven't caught any yet. |
|
|
いいえ、あなたたちはまだ魚を捕っていないでしょう。 |