|
EILEEN: |
Martin. Come to lunch. |
|
|
マーティン、昼食に来て。 |
|
MARTIN: |
No,
thank you. I don't want to eat. |
|
|
いいや、いらないよ。食べたくないんだ。 |
|
EILEEN: |
You
have to eat! |
|
|
食べなければいけないわ! |
|
MARTIN: |
I
want to write. |
|
|
書いていたいんだ。 |
|
EILEEN: |
You
can't stop eating. |
|
|
食べることをやめるわけにはいかないわ。 |
|
MARTIN: |
I
don't want to stop now. I don't like to stop. |
|
|
今中断したくないんだ。中断するのはいやなんだ。 |
|
EILEEN: |
But
you can't write all day. |
|
|
でも一日中書いているわけにはいかないわ。 |
|
MARTIN: |
I'm
going to finish this story. |
|
|
この記事を仕上げるつもりだ。 |
|
EILEEN: |
OK. |
|
|
分かったわ。 |
|
|
|
|
MARTIN: |
Oh,
hello, mother. No, I'm not eating lunch. I don't like to stop
writing. I know. I can't stop eating. I'm going to eat later. What?
No, I don't like going to the office on Saturday. I like to work at
home on Saturday. No, I don't like to drive on Saturday. Mother, how
is father? Good. Is he at home? No, I don't like to stop work. I'm
going to see him next week. OK. Goodbye. |
|
|
ああ、こんにちはおかあさん。いいえ、昼食は食べません。書くのを中断したくない。分かっています。食べるのをやめることはできない。後で食べるつもりです。何ですか?土曜日に事務所にに行くのは好きじゃない。土曜日は家で仕事をするのが好きなんです。土曜日に車を運転するのは嫌いです。おかあさん、おとうさんは元気ですか?よかった。おとうさんは家にいますか?いや、仕事を中断するのはいやです。来週おとうさんに会いに行きます。分かりました。さようなら。 |
|
|
|
|
ALAN: |
Hi,
dad. |
|
|
ねえ、おとうさん。 |
|
ALAN: |
May
I come in? |
|
|
入っていいかな? |
|
MARTIN: |
Yes. You are in. |
|
|
いいよ。いたのか。 |
|
ALAN: |
Dad, may I go to a party tonight? |
|
|
おとうさん、今夜パーティーに行ってもいいかな? |
|
MARTIN: |
I
don't know. Where is the party? |
|
|
さあ。パーティーはどこであるんだい? |
|
ALAN: |
It's going to be at Billy's house. |
|
|
ビリーの家であるんだ。 |
|
MARTIN: |
Who
is Billy? |
|
|
ビリーって誰だい? |
|
ALAN: |
Billy Itoh. |
|
|
ビリー・イトウだよ。 |
|
MARTIN: |
Excuse me. |
|
|
もう一度言って。 |
|
ALAN: |
Billy Itoh. |
|
|
ビリー・イトウだよ。 |
|
MARTIN: |
Spell it for me. |
|
|
(名前の)つづりを教えて。 |
|
ALAN: |
I-T-O-H. Itoh. |
|
|
I-T-O-H.
イトウ。 |
|
MARTIN: |
Who
is Billy Itoh? |
|
|
ビリー・イトウって誰だい? |
|
ALAN: |
He's a boy in my class. His parents are from Japan. |
|
|
彼は僕のクラスの子だよ。彼の両親は日本人だよ。 |
|
MARTIN: |
What do they do? |
|
|
仕事は何をしているんだい? |
|
ALAN: |
His
father has a business downtown. |
|
|
彼のおとうさんはダウンタウンで商売をしている。 |
|
MARTIN: |
What kind of business? |
|
|
どんな商売だい? |
|
ALAN: |
Electronics. Billy's mother works in the business too. |
|
|
電子機器だよ。ビリーのおかあさんもその商売で働いているんだ。 |
|
MARTIN: |
When is the party? |
|
|
パーティーはいつだい? |
|
ALAN: |
Tonight. |
|
|
今夜だよ。 |
|
MARTIN: |
What time? |
|
|
何時だい? |
|
ALAN: |
Ten
o'clock. |
|
|
10時。 |
|
MARTIN: |
Ten
o'clock. That's very late. I don't like late parties. |
|
|
10時。それは遅いな。遅い時間のパーティは嫌いだ。 |
|
ALAN: |
It's Saturday night. There is no school tomorrow. |
|
|
今日は土曜日の夜だよ。明日は学校がないんだ。 |
|
MARTIN: |
When is it going to finish? |
|
|
パーティーはいつ終わる予定なんだい? |
|
ALAN: |
I
don't know. In the morning? |
|
|
分からない。朝かな? |
|
MARTIN: |
The
party is all night?! I don't like all-night parties. You're too
young. |
|
|
夜どうしのパーティー?!夜どうしのパーティは嫌いだ。お前は幼すぎる。 |
|
ALAN: |
I'm
not young. I don't like to be called young. |
|
|
僕は幼くないよ。幼いと言われるのは嫌いだ。 |
|
MARTIN: |
You
are young. |
|
|
お前は幼いよ。 |
|
ALAN: |
Oh,
dad. I'm not very young. Sue is young. I'm not young. |
|
|
ねえ、おとうさん。僕はそんなに幼くないよ。スーは幼いさ。僕は幼くないよ。 |
|
MARTIN: |
Are
Billy's parents going to be there? |
|
|
ビリーの両親はパーティーにいる予定かい? |
|
ALAN: |
Of
course. |
|
|
もちろん。 |
|
MARTIN: |
Did
you ask your mother? |
|
|
おかあさんに訊いたかい? |
|
ALAN: |
Of
course. |
|
|
もちろん。 |
|
MARTIN: |
What did she say? |
|
|
おかあさんは何と言った? |
|
ALAN: |
She
doesn't like late parties. She doesn't like all-night parties.
|
|
|
おかあさんは夜遅いパーティーは嫌いだと。夜どうしのパーティーは嫌いだと。 |
|
MARTIN: |
Excuse me. |
|
|
もう一度言って。 |
|
ALAN: |
She
doesn't like all-night parties. |
|
|
おかあさんは夜どうしのパーティーは嫌いだと。 |
|
ALAN: |
May
I go, dad? |
|
|
おとうさん、行ってもいい? |
|
MARTIN: |
I
want to talk to your mother. Please tell her. |
|
|
おかあさんと話したいな。おかあさんに言ってくれ。 |
|
ALAN: |
OK.
I know you don't like parties, but I want to go. |
|
|
分かった。お父さんがパーティーが嫌いなのは分かったよ。でも行きたいんだ。 |
|
|
|
|
MARTIN: |
Eileen, do you know the Itoh family. |
|
|
アイリーン、イトウ家のことを知っているかい? |
|
EILEEN: |
Yes, I do. They're a very nice family. |
|
|
ええ、知っているわ。とてもいい家族よ。 |
|
MARTIN: |
OK.
Alan can go to the party. Please tell him. |
|
|
分かった。アランはパーティーに行ってもいいよ。彼にそう言ってくれ。 |